Stratégie européenne pour le multilinguisme : avantages et coûts

Rédigé par administrateur Aucun commentaire
Pendant l'été  2018, la Médiatrice de l'Union européenne a fait une consultation publique sur l'utilisation des langues dans les services de l'Union européenne. Il n'y avait qu'un seul document pour aider les Européens à répondre (en plus de diverses lois dans toutes les langues officielles). Ce document, réalisé sous la direction de Michele Gazzola, était uniquement en anglais : "Stratégie pour le multilinguisme : avantages et coûts".

Image


Pendant l'été 2018, pour faciliter la réponse à la consultation, nous avons réalisé la traduction en français, disponible sur le site de EDE-France au format pdf.

En 2021 nous avons réalisé la traduction automatique dans toutes les langues officielles de l'Union européenne. Elles sont disponible sur le site europokune.eu , aussi au format .odt et .pdf.

Pour le français voici les liens :
- au format .odt (Libre Office, mais lisible aussi par les versions récentes de Microsoft-Word), avec des illustrations facilement modifiables pour être intégrées dans des présentations ou des publications, et des tableaux de chiffres en valeurs numériques, facilement utilisables par les tableurs-grapheurs.

Écrire un commentaire

Quelle est le deuxième caractère du mot r5sylc7 ?

Fil RSS des commentaires de cet article

Europokune.eu : site international (EO)
Europagemeinsam.eu : site en allemand (DE)
Europainsieme.eu : site en italien (IT)
Europajuntos.eu : site en espagnol (ES)